社區(qū) 發(fā)現(xiàn) Amazon standard walkers這個(gè)品類...
standard walkers這個(gè)品類需要做FDA認(rèn)證嗎?這個(gè)是屬于醫(yī)療器械嗎?
Statements regarding dietary supplements have not been evaluated by the FDA and are not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.
請(qǐng)問(wèn)是什么意思?是必須要寫的嗎?好幾個(gè)賣家都在listing頁(yè)面寫了一模一樣的話,也沒(méi)有直接說(shuō)通過(guò)FDA認(rèn)證,是不是都沒(méi)有做這個(gè)認(rèn)證?

4 個(gè)回復(fù)
匿名用戶
贊同來(lái)自:
這段話是聲明提示的意思,類似于你買個(gè)保健品,保健品會(huì)有提示語(yǔ)“不承擔(dān)藥物治療的作用,僅僅只是營(yíng)養(yǎng)補(bǔ)充”的意思。和不需要FDA認(rèn)證是兩回事。
不寫的話,有可能會(huì)被掃描觸發(fā)安全審核,現(xiàn)在賣這類擦邊的產(chǎn)品,都是按最嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)去做的。
助行器、輪椅之類的,屬于醫(yī)療器械范圍,F(xiàn)DA認(rèn)證是必要的。
匿名用戶
贊同來(lái)自:
這段話是聲明提示的意思,類似于你買個(gè)保健品,保健品會(huì)有提示語(yǔ)“不承擔(dān)藥物治療的作用,僅僅只是營(yíng)養(yǎng)補(bǔ)充”的意思。和不需要FDA認(rèn)證是兩回事。
不寫的話,有可能會(huì)被掃描觸發(fā)安全審核,現(xiàn)在賣這類擦邊的產(chǎn)品,都是按最嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)去做的。
助行器、輪椅之類的,屬于醫(yī)療器械范圍,F(xiàn)DA認(rèn)證是必要的。