社區(qū) 發(fā)現 Amazon 創(chuàng)作者鏈接聯系我寄樣品違規(guī)嗎,還有的人直...
創(chuàng)作者鏈接聯系我寄樣品違規(guī)嗎,還有的人直接給我fc groupe,這個回復他,違規(guī)嗎
?
附圖三有個人直接說他有個FACEBOOK的groups,然后把FACEBOOK的鏈接發(fā)來了,這個是不能回答的吧。
?
跨境電商人的科學世界,
真知、灼見,
喜悅或快意的君子之爭。
見智慧,見性情。
本站原創(chuàng)內容版權歸作者和知無不言共同所有,未經本站許可,禁止以任何形式轉載。
7 個回復
匿名用戶
贊同來自: 電商千秋王 、 Dennis886 、 梨花貓寧er 、 waston
創(chuàng)作者寄樣品這個問題不大,但發(fā)給他的內容不能包含任何的關于邀評、分享、觀點之類的敏感詞,諸如:
??? 1.Review - 直接提及“review”可能會被誤解為試圖操縱評價。
??? 2.Rating - 類似地,提及“rating”也可能引起誤解。
??? 3.Feedback - 雖然“feedback”在某些情況下是允許的,但在請求評價的上下文中應謹慎使用。
??? 4.Positive - 請求或暗示要求正面評價。
??? 5.Negative - 暗示對負面評價的擔憂或請求更改評價。
??? 6.Star - 提及星級評價可能會被看作是在操縱評價。
??? 7.Exchange - 提出交換好評可能會被視為違規(guī)行為。
??? 8.Compensation - 提供任何形式的補償以換取評價。
??? 9.Incentive - 提供激勵措施以換取評價。
??? 10.Discount - 提供折扣以換取評價。
??? 11.Refund - 以評價為條件提供退款。
??? 12.Money - 提供金錢以換取評價。
??? 13.Gift - 提供禮物以換取評價。
??? 14.Review for Review - 互換評價。
??? 15.Exchange for Review - 交換產品以換取評價。
匿名用戶
贊同來自: 電商千秋王 、 Dennis886 、 梨花貓寧er 、 waston
創(chuàng)作者寄樣品這個問題不大,但發(fā)給他的內容不能包含任何的關于邀評、分享、觀點之類的敏感詞,諸如:
??? 1.Review - 直接提及“review”可能會被誤解為試圖操縱評價。
??? 2.Rating - 類似地,提及“rating”也可能引起誤解。
??? 3.Feedback - 雖然“feedback”在某些情況下是允許的,但在請求評價的上下文中應謹慎使用。
??? 4.Positive - 請求或暗示要求正面評價。
??? 5.Negative - 暗示對負面評價的擔憂或請求更改評價。
??? 6.Star - 提及星級評價可能會被看作是在操縱評價。
??? 7.Exchange - 提出交換好評可能會被視為違規(guī)行為。
??? 8.Compensation - 提供任何形式的補償以換取評價。
??? 9.Incentive - 提供激勵措施以換取評價。
??? 10.Discount - 提供折扣以換取評價。
??? 11.Refund - 以評價為條件提供退款。
??? 12.Money - 提供金錢以換取評價。
??? 13.Gift - 提供禮物以換取評價。
??? 14.Review for Review - 互換評價。
??? 15.Exchange for Review - 交換產品以換取評價。