社區(qū) 發(fā)現(xiàn) Amazon 德國(guó)站Listing英文版不更新:在德國(guó)...
德國(guó)站Listing英文版不更新:在德國(guó)站開case客服說英文版是系統(tǒng)自動(dòng)翻譯的,他們沒辦法干預(yù),讓我用模板再刷德語標(biāo)題和五點(diǎn)描述……
?
1、這是一個(gè)全球listing,我的創(chuàng)建方法是現(xiàn)在德國(guó)站創(chuàng)建了,然后在美國(guó)站用相同SKU和ASIN創(chuàng)建了listing,目前加拿大站已經(jīng)開售。這是一個(gè)多變體listing,其他變體也有一樣的問題。
2、在德國(guó)站開case客服說英文版是系統(tǒng)自動(dòng)翻譯的,他們沒辦法干預(yù),讓我用模板再刷德語標(biāo)題和五點(diǎn)描述看能不能觸發(fā)系統(tǒng)自動(dòng)翻譯,我試了一次,還是不行。
3、問了一個(gè)朋友說是全球鏈接美國(guó)站和德國(guó)站的英文版沖突了,他也不知道如何操作。
?
問題如下:
1、如何解決德國(guó)站英文不同步的問題?
2、假如德國(guó)站英文版不同步,以大家經(jīng)驗(yàn)英文版殘缺(英文標(biāo)題就很短,五點(diǎn)描述只有第1點(diǎn))影響大不?
?
7 個(gè)回復(fù)
匿名用戶
贊同來自: joey9527
2.不影響,客戶會(huì)自己切換成德語。我找過英文客服都能解決,要不你試試英文或者小語種客服來處理這個(gè)問題。英文語言截圖全屏(包含網(wǎng)址和右下角的日期),德語語言截圖全屏(包含網(wǎng)址和右下角的日期)。然后case話術(shù)改成,你做了一些優(yōu)化,如果不改過來會(huì)影響客戶的判斷,導(dǎo)致差評(píng)和退貨。