社區(qū) 發(fā)現 Amazon 觸發(fā)了歐洲KYC,審核說公司名稱(英文)...
觸發(fā)了歐洲KYC,審核說公司名稱(英文)和營業(yè)執(zhí)照中文匹配不上,被駁回修改,有處理過類似問題的大佬嗎
? 我按照要求提交了營業(yè)執(zhí)照,公司章程,法人地址賬單,然后今天剛剛駁回,說公司名稱與在賣家平臺中輸入的公司名稱不匹配
?
前因:我的公司名稱之前注冊的時候是英文的(并非拼音)所以可能翻譯過去中文意思 跟營業(yè)執(zhí)照名字是不一樣
?但是我提交的資料都是真實的
?
我有兩三個問題
① 我是否能直接更改圖片中的公司英文名稱,變成拼音,這樣會不會觸發(fā)歐洲站其他審核(我目前應該是kyc審核中),我主要是這種怕更改了后臺資料,會觸發(fā)別的審核,然后關聯(lián)到我的美站去
?
② 除了更改公司名稱,聽別人說還能 開case給kyc的審核團隊,解釋說明 我的英文名稱想要表達的意思就是 營業(yè)執(zhí)照上的意思(這樣的話我就相當于不用去動后臺的資料了),有人這樣處理過嗎?
?
③ 開放題,其他大佬有類似的經歷的話,怎么處理畢竟妥當??
8 個回復
匿名用戶
贊同來自: 百事非常可樂
?
我們是營業(yè)執(zhí)照地址少填了個字,我們也是怕編輯信息修改觸發(fā)審核,和賬號經理確認完操作成功了,公司名稱要修改成拼音,而且不會觸發(fā)其他審核,kyc就是給你入口來更新公司最新信息的,你提交的資料真實,且與后臺信息一致,就能過kyc
?
開case跳過不了,客服還是會讓你在kyc入口的后去臺修改,kyc的時候編輯信息修改是沒事的,會觸發(fā)額外審核的是正常狀態(tài)沒觸發(fā)kyc的時候隨意去修改后臺信息,附件我也給你發(fā)經理給我kyc指導手冊