社區(qū) 發(fā)現(xiàn) Amazon 歐洲站小語種站點不懂小語種有沒有什么好的...
歐洲站小語種站點不懂小語種有沒有什么好的方法去發(fā)布listing
主要做英國站,但是有些listing自動同步到了其他站點,偶爾也會出一些訂單。
listing都是后臺直接翻譯過去的,目前小語種的單量支撐不起專門請一個小語種去操作,請問一下大家有沒有什么好的方法去解決這個問題呢?
關(guān)掉小語種,偶爾出些訂單,利潤還可以,不關(guān)吧,感覺有點不上不下,卡在那里。
跨境電商人的科學(xué)世界,
真知、灼見,
喜悅或快意的君子之爭。
見智慧,見性情。
本站原創(chuàng)內(nèi)容版權(quán)歸作者和知無不言共同所有,未經(jīng)本站許可,禁止以任何形式轉(zhuǎn)載。
8 個回復(fù)
愛揮的魚 - 80后推廣男,我不是大神,只是懂一點推廣愿意分享,微信13715264398
贊同來自: Sunny1726 、 AMushroom 、 coppola 、 Adoncn
有四種方法:
1.最有效的方法是找到懂小語種的朋友,俄語和西班牙語我可以幫你
2.如果沒有,那就要完全靠自己的努力了,比如在社交平臺facebook在上面發(fā)布任務(wù),格式Wondering anyone guys who are my fb friend are native germany/italian/spanish seaker, could you help me translate the English into germany/italian/spanish?I would love to pay reasonable price for you
3.比較費時費力,通過朋友介紹或amazon和facebook聯(lián)系top review和站外youtube或者論壇或者媒體小語種編輯,邀請給你產(chǎn)品做做測評,帶上自動同步的listing,合作完第一次聯(lián)絡(luò)好感情,問他們愿意幫你翻譯不,他們是專業(yè)的revrevier而且還是本地人,很明顯翻譯更地道更專業(yè)
4.如果這些方法都找不到可以去fivver和https://www.similarweb.com/website/fiverr.com搜索類似的發(fā)布任務(wù)的網(wǎng)站如freelancer.com發(fā)布任務(wù)