社區(qū) 發(fā)現(xiàn) Amazon 前臺和后臺都是中文地址的新店鋪,注冊VA...
前臺和后臺都是中文地址的新店鋪,注冊VAT時到底需不需要把地址修改成英文?
1. 前臺和后臺都是中文地址的新店鋪,注冊VAT時到底需不需要把地址修改成英文?現(xiàn)在在注冊德國VAT,稅代那邊是說可以先不改。
2. 如果不修改后臺的中文地址也能成功注冊VAT,后續(xù)是否會有其他隱患?比如無法綁定稅號,或者亞馬遜后續(xù)會要求更改后臺的中文地址。
3. 如果要修改地址的話,用英文翻譯還是拼音?歐洲站點(diǎn)是否修改一個站點(diǎn)后其他站點(diǎn)都會同步?
4. 我看有人提到歐洲站可以添加地址,我沒找到這個入口。但是我確實(shí)看到德國站有賣家資料里有兩個地址:Kundendienstadresse和Gesch?ftsadresse。如果可以添加,這個添加路徑在哪里?
麻煩近段時間請有實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的人解答一下,謝謝!
順便問下,現(xiàn)在英代/歐代/英標(biāo)/歐標(biāo)什么價格比較合理?
?
5 個回復(fù)
閱己越己悅己 - 每天的工作:給世界首富打工,精準(zhǔn)扶貧發(fā)達(dá)國家,致力于加劇貧富差距。
贊同來自: 幼兒一班扛霸
--最好是改為英文地址,注冊的時候需要提交截圖,需要是英文地址。我們之前注冊的時候,稅代那邊審核不通過。
2. 如果不修改后臺的中文地址也能成功注冊VAT,后續(xù)是否會有其他隱患?比如無法綁定稅號,或者亞馬遜后續(xù)會要求更改后臺的中文地址。
---一直都是用英文地址的,沒有遇到過,但是后臺在綁定地址的時候,也是根據(jù)你的注冊地址來添加的
3. 如果要修改地址的話,用英文翻譯還是拼音?歐洲站點(diǎn)是否修改一個站點(diǎn)后其他站點(diǎn)都會同步?
--一般拼音就可以了,翻譯也行。不會同步的,只能一個個調(diào)整。
4. 我看有人提到歐洲站可以添加地址,我沒找到這個入口。但是我確實(shí)看到德國站有賣家資料里有兩個地址:Kundendienstadresse和Gesch?ftsadresse。如果可以添加,這個添加路徑在哪里?
--賬戶信息--您的賣家資料--客戶服務(wù)詳情信息--編輯