社區(qū) 發(fā)現(xiàn) Amazon 兒童產(chǎn)品認(rèn)證審核第一次被拒,追蹤標(biāo)簽和c...
兒童產(chǎn)品認(rèn)證審核第一次被拒,追蹤標(biāo)簽和cpc出問題???維護(hù)測試記錄的個(gè)人信息...是不是做測試的那個(gè)工程師的個(gè)人信息?追蹤標(biāo)簽不知道問題出在哪?有沒有可能是拍照的角度?
郵件回復(fù)內(nèi)容如下:

我們初步想法:1.cpc包含不正確的信息。 維護(hù)測試記錄的個(gè)人信息...我們寫了公司信息 Contact, Address, Phone, Email都包含了。公司名稱和地址需要全英文嗎??后臺(tái)信息注冊是全拼音小寫,之前為了保持一致? 之前的認(rèn)證材料是全拼音小寫也通過了。
2.追蹤標(biāo)簽不知道問題出在哪?我們美代信息也加上了,有沒有可能是拍照的角度或者需要加上制造商的郵箱/電話??美代地址變了會(huì)不會(huì)有影響呢?追蹤標(biāo)簽內(nèi)容如下:

?
6 個(gè)回復(fù)
江小皮 - 毒奶大王~
贊同來自: 花漁666
1、顯示實(shí)物產(chǎn)品上的跟蹤標(biāo)簽的圖像
*在檢測報(bào)告里面再加上一張,產(chǎn)品包裝圖(有警告信息的那面)
2、位于美國的制造商或自有品牌商(分銷商)的名稱和地址
*CPC文件,進(jìn)口商那里需要填一個(gè)美國的地址(可以找貨代要),不能用中國的地址
3、維護(hù)測試記錄的個(gè)人的聯(lián)系信息,包括姓名、等等
*CPC文件里面,缺少了維護(hù)測試記錄的個(gè)人聯(lián)系信息,新增幾行即可(Contact, Address, Phone, Email),填入對應(yīng)信息
4、每個(gè)文檔部分必須準(zhǔn)確翻譯成英文
*提供的CPC文檔和檢測報(bào)告,必須是全英文的,如果是找廠家要的文件,建議重新做一份英文的;如果是檢測機(jī)構(gòu)出的,讓他們修改中文的部分即可
?